2013年9月28日 星期六

科技奴隸



這一陣子Blog友們都在為雅虎網站關門而搬家, 忙得不亦樂乎, 而熟習過程或多少被新設備的指示搞得頭昏腦漲。不過, 一番辛苦下來把問題解決掉, 沒被難倒, 總會感覺有點安慰甚至自豪吧。

科技愈發達, 人類的自主權愈低, 在日新月異的尖端科技面前, 人不是成了傻瓜便成了奴隸的奴隸。

早前家中的電腦寬頻線路發生故障, 遂致電電訊公司詢問。 那是24小時熱線服務線。 電話接通後, 傳來一段一分多鐘有關寬頻服務的女聲廣告錄音。 沒轍只得死死地憋著氣被迫聽完。 接著是錄音指示:“選擇中文請按1 ... 選擇英文請按2 ... 選擇服務請…。”用“請”字, 算客氣。 於是依指示按1, 又來一段錄音:“選擇查詢帳單請按1 ... 選擇技術支援請按2 ... 選擇產品介紹按3字… 選擇…" 於是按2 啊呀, 又來一段:“請輸入帳戶號碼" 老天, 誰記得那水蛇一樣長的號碼? 馬上翻箱倒篋去找來。提起聽筒, 錄音女聲溫柔地說: “對不起, 你還沒有輸入號碼, 你已超過等候時間, 請退出重撥電話登入。”  他媽的真想臭駡一頓, 可那機械女聲仍沒完沒了, 結尾還溫柔地加一句: “多謝致電, 拜。”  氣得差點吐血。 沒法上網會發瘋的, 於是又沒底氣地重撥電話, 順利到達輸入帳戶號碼階段。怒氣之下心煩意亂, 竟然三次都輸入錯誤號碼。第四次輸入時那女聲又來了: “對不起你只可以輸入三次, 請退出, 重新撥電話登入。假如不是急於解決寬頻故障問題, 我早已放棄了。

長話短說, 重新登入後, 終於找到活生生的技術支援人員談話。 那男生倒也很禮貌的, 我也不便發作。 瞭解我的問題後, 他請我稍等, 要去機樓檢查我的線路。 男生一去便五、六分鐘。  電訊公司倒也周到一直播放音樂讓你解悶。可那重複又重複的機械音樂, 卻讓你愈聽愈心煩。 不敢放下聽筒一直在等, 耳朵也被壓得疼痛了。 男生終於回來接聽電話:“對不起同事還在檢查, 請你再等等…”  這次學乖了。  我說:“這樣吧, 這是我的電話號碼, 修復好後請給我電話通知…還有, 請問貴姓名和直線電話, 假如到時候寬頻仍有問題, 我想直接找你, 省得我重頭新解釋 你知我費了多少勁才找到你嗎?”從開始打電話起到結束, 我己被折騰了超過多半小時, 我差點聲淚俱下了。

曾幾何時, 人與人用電話直接聯絡多少還帶點人性, 可時至今日, 新的電話錄音接線科技已把人性抽離, 代之是冷冰冰的機械, 你得絕對服從, 沒有商量餘地。  一個例子: 我只懂得用<倉頡繁體速成輸入法>打中文。 需要寫簡體中文的時候我會先寫繁體, 然後用「中文轉換」文字處理機制翻為簡體。 可是, 一經字體轉變自作聰明的電腦總替我改寫。 結果「電腦」變成「計算機」, 「登出」變成「注銷」, 「資料庫」變成 「數據庫」。

科技發展至今, 已不是平穩循序漸進的直線模式(linear growth), 而是具爆炸性的越級跳(exponential growth指數增長), 而這也引發了新的資訊爆炸。 統計顯示: 全世界每月的Google搜索量是二十七億撃點; 每天出版的新書為數3,000一個念四年電腦科技的學生, 他第一年所學的知識, 將於他的第三年變成過時而預估於2013, 一部超越人腦能力的超級電腦將會面世。五十年前, 這一切聽來是多麼的匪夷所思。

科技發展是一條不歸路, 我們對科技的倚賴, 幾乎已到「被奴役」的地步。 遠的不說, 設想在大停電的一天, 你會怎樣渡過? 但我相信一半的人口會精神崩潰。

科技能載舟也能覆舟, 他是一頭猛獸, 駕馭得法, 你是它的主人; 但只要它耍點性子, 你便被它牽著鼻子走, 做個奴隸的奴隸。

好了, 讓大家讀了一段長過王大娘紥布腳嘅文字, 唔焗暈都悶死。 來一點輕鬆的吧。







 從貼地爬行, 進化至昂首闊步, 又再回復低頭垂肩。人類世界是否到尾聲?








警察: "B, 蕩失路? 唔駛驚! 住邊度呀? 叔叔帶你番屋企。"

B: "kevin@net.be"







"啱啱出世, 快啲去facebook登個報告先。大家記得俾番個"like".






咁發展落去, 2025年會唔會抬住張床褥出街架?








問極都話No search result, 正一人頭豬腦!







邊個話電腦複雜難用? 睇吓廁所嘅格局就一清二楚。








"個仔上網打麻雀, 個新抱上網寫卜, 個孫上網打怪獸。我呢個伯吔婆都唔執輸, 上網織冷衫。"








用架法拉利犁田, 勁過十隻牛!







真係玩到冇得玩.








駛唔駛去到咁盡呀?








"Oh my God, 唔記得個密碼添. 今次實瞓街咯."









 你iPhone, iPod, iPad. 老豆就iPaid.

2013年9月25日 星期三

No Man Is An Island





人類雖被譽為群居動物, 然而手機氾濫成災, 城中人盡變低頭一, 人類一下子變得冷漠與疏離, 有如孤島。人與人之間貌似相隔咫尺, 實則活在虛擬世, 心神相隔何止千里! 難道人類真的走上了不歸之路?

人類只有互相關愛, 同心扶持才能團結和興旺, 生命才得以延續。自我孤立只有步向滅亡。

十七世紀英國玄學派詩人(metaphysical poet) 約翰•鄧恩 (John Donne) 有一名篇<Devotions Upon Emergent Occasions, 其中一節廣為傳誦。 詞章簡潔而語重心長, 充滿人本主義, 道出人類原是息息相關, 絕非孤島。

以下貼上原文, 並附拙譯。願共勉之!



John Donne --- Meditation 17
Devotions upon Emergent Occasions


No man is an island,  人非孤島,
Entire of itself,  可以自成一體。
Every man is a piece of the continent,  每個人都是大洲的一小塊,
A part of the main.  整體的一部份。
If a clod be washed away by the sea,  要是海水沖走了一塊泥巴,
Europe is the less.  歐洲就要變小,
As well as if a promontory were.  這於海岬如是,
As well as if a manor of thy friend's  你朋友的莊園如是,
Or of thine own were:  於你自己的亦然:
Any man's death diminishes me,  任誰的死亡都是我的損失,
Because I am involved in mankind,  因為我跟人類息息相關,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;  因此, 別問我喪鐘為誰而敲,
It tolls for thee.  它就為你而鳴。

2013年9月21日 星期六

都市掠影

抓拍是一種樂趣。閒來舉目所見, 看似雜亂無章, 互不相關。然而將之歸類, 每個角落都自成文章。 雖是浮光掠影, 卻是砌出都市整體的七巧板。



神遊


某日逛商場, 看到大堂一棟模型屋。細看之下, 原來是彷梵高(Vincent van Gogh)Bedroom in Arles




屋內部的陳設依梵高的名畫Bedroom in Arles用實物複製。置身其中, 彷彿感受到畫家當日孤寂淒清的境況。





這是梵高的原作。






物換星移幾度秋




住所對面這棵樹, 經過幾十個春秋, 從小樹變得綠蔭婆娑。 幾十年來, 我經常在這樹下候車, 多少炎炎夏日, 它讓我避開日炙之苦, 我感激大樹。這幾天樹葉漸落, 我知道秋又悄悄的到來
 了。




地上疏落的枝椏投影, 顯得有點兒落寞。





孤伶伶的枯葉, 也該自知這是最後的歸宿吧。






樹幹上的"老人"似在沉思。看到葉落歸根, 是無奈? 是期待來春的新芽?





負責清理路面的婦人每天都來清掃落葉, 這隻磨得殘破的手套, 見證了時光的消長。




標語之夢

標語從來都是一種願景與承諾。許願者誠意與否, 動機何在不說, 但對看者來說, 織出的夢, 或許可以視為希望吧。



這邊廂誓意抽離母體。



這邊廂投懷送抱






這裡勸你放心工作, 積穀防飢 安享晚年。





這裡歌頌珠寶財富為人生帶來的""""





這裡教你生財之道。




這裡旗幟鮮明, 國家承諾你一個溫暖的家。



這邊廂爭取信仰自由。
垂首閉目聽耳機的小女孩, 以上種種的願景, 你在意嗎? 明白嗎?





虎視眈眈

環顧身邊, "眼睛"處處, 我們全都是被"關注"的人, 我們都逃不了。


看你往哪裡跑?



就不信你不進來幫襯。





盯着你, 別砍!



牆上的眼

 
防盜之眼


 


專捉超速車輛的""




宿敵



陪我長大的「鷹嘜」和「壽星公」煉奶, 小時學校老師帶隊遠足時必備恩物(當然少不了枕頭包) 今日超市架上依然敵我分明, 各領風騷。




路邊果樹


天橋下某幼稚園內一株芒果樹部份長到牆外, 樹上果實累累, 一名男子正在持竿摘取(?)芒果。





芒果吃得不少, 現在才知原來芒果樹是這樣的。



滿載而歸。
劉義慶《世說新語·雅量》:“王戎七歲,嘗與諸小兒遊,看道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然。”
邏輯上看, 路旁李樹長滿果子而無人摘取, 多數是苦的。未知這校園裏的芒果味道又是如何?







啼笑皆非



  

小巴前座一張告示, 勸告乘客不要腳踏司機背後的墊子。中文「請切腳踏」 一目了然, 英文"Don't Stop On" (該是Step) 卻意思相反, 請你不要停下來, 多踏幾腳。
 
 
 
 


一把價值三塊錢的小剪刀的簡單說明書, 已經讓人啼笑皆非。
  (3) Expiration date: 15 years. 15年期限? 三塊錢用15, 抵玩之至!
  (7) Note: "Sharp knife, please keep in touch the children are not the place. "
我都唔明佢想講乜? 
乾脆用Yahoo Translate翻譯, 結果如下:注: 鋒利的刀,請保持觸摸孩子們不是地方。」 明未?